Digital objects -- documents, images, databases -- require specific software to open and read them, which in turn requires specific operating systems, device drivers, and hardware to run them depending on the format in which they're stored, whether magnetic, optical or some other system. The pace of change in the world of technology is so rapid that applications as well as media technology have only short life spans and archived data has to be migrated at frequent intervals on to new data carriers and into new file formats to maintain its integrity. For instance, data that once might have been held on magnetic tape or floppy disks is unreadable on today's equipment and CD-ROMs and other media will go the same route in the future.
Das langfristige Speichern und Archivieren von digitalen Informationen stellt die heutige Informationsgesellschaft vor immer größere Herausforderungen. Mit der steigenden Zahl an elektronischen Veröffentlichungen wächst die Notwendigkeit der zuverlässigen Aufbewahrung. Technische Entwicklungen, die für immer neue digitale Dateiformate, Rechnertypen und Betriebssysteme sorgen, machen ältere Daten schnell nicht mehr nutzbar. Ein neues, vom Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) unterstütztes Projekt kopal versucht jetzt, das ungelöste Problem der digitalen Langzeitarchivierung in den Griff zu bekommen.
Read more: Deutschland: Digitales Archiv für die Ewigkeit geplant
Read more: Bundesforschungsministerium fördert Langzeitarchivierung digitaler Daten
A record is a record, whether it's a sheet of paper, an e-mail, an electronic document or a digital image.
"It's the content that drives retention, not the media it's written on," says Adam Jansen, a digital archivist for the state of Washington. And recent federal regulations are requiring more companies to save more content for longer periods of time.
Read more: Ansätze zur Langzeitarchivierung von Daten in Wissenschaft und Wirtschaft